পরাগ মাঝি: এক মুসলিম ও এক খ্রিস্টান বন্ধু মিলে দুই ধর্মের মিলগুলোকে চিহ্নিত করে কুরআন অনুবাদ করেছেন।
লেখক বন্ধুরা জানান, তারা আশা করছেন তাদের অনুবাদটি খ্রিস্টান এবং মুসলিম ধর্মের মধ্যে মিল আছে এমন বেশকিছু বিষয়কে চিহ্নিত করতে সমর্থ হয়েছে। বাইবেল এবং কুরআনে সমান্তরাল তিন হাজারের উপর বিষয়বস্তু রয়েছে। এই সমান্তরাল বিষয়গুলো অনুবাদ বইটিতে আলাদা করে উল্লেখ করা হয়েছে।
দুই বন্ধুর মধ্যে সাফি কাসকাস নামে মুসলিম লেখক বলেন, ‘৯/১১-এর পর পশ্চিমে যে ব্যাপারটি বর্তমান ছিল তা হলো- মুসলিম এবং তাদের পবিত্র গ্রন্থ কুরআনের প্রতি খ্রিস্টানদের ভয়।
‘নতুন এই অনুবাদটি মুসলিম এবং অন্যান্য আরবীয় ধর্মগুলোর অনুসারীদের মধ্যে একটি পুনর্মিলনের মাধ্যমও বটে।’
কাসকাস আরও বলেন, ‘কুরআনের কিছু অনুবাদ এমনভাবে করা হয়েছে যেগুলো পড়লে মনে হয় অন্যান্য ধর্ম এবং বিশ্বাসের প্রতি ইসলাম ধর্ম অনমনীয়।’
কাসকাস তার খ্রিস্টান বন্ধু ডেভিড হাঙ্গারফোর্ডের সঙ্গে ১০ বছর আগে এই অনুবাদ কার্যক্রম শুরু করেন। খ্রিস্টানদের মধ্য থেকে ইসলামভীতি দূর করতে কাজ করছে এমন একটি সংগঠন এর তত্ত্বাবধানে ছিল।
হ্যাঙ্গারফোর্ড বলেন, ‘আমরা আশা করছি অনুবাদটি মানুষকে বোঝাতে সক্ষম হবে ঠিক কোথায় মুসলিম এবং খ্রিস্টানদের মধ্যে পার্থক্য। দেখাবে দুই ধর্মের মধ্যে যে সেতু আছে সেটাকেও।’ সূত্র : দ্য ইনডিপেন্ডেন্ট। সম্পাদনা: সুমন ইসলাম